Как правильно переспросить или выразить согласие или несогласие на английском языке? Вежливость по-английски: согласие и несогласие с мнением собеседника Согласие несогласие в английском языке

При выражении несогласия, неодобрения, неприязни и сопротивления в английском языке важен состав утверждения или вопроса . Ответ несёт обратную коннотацию к завязке: положительная завязка – отрицательный ответ, отрицательная завязка – положительный ответ.

You agree with me, don’ t you? – Ты ведь согласен со мной?

No, I don’ t . I’ m fully against your plan – Нисколько. Я против твоего плана

— You haven’t collected the pages of the rough copy – Ты не собрал страницы черновика

— Oh, I have . I’ ve done it – Как раз нет – собрал

Канцелярское и просторечное несогласие сильно разнятся. Выражение несогласия зависит от обстановки и завязки. Они подчиняются строгому порядку, а неуместное несогласие звучит бессвязно и грубо. Несогласие и отказ предваряются вежливостями.

I’m afraid, — Боюсь ,

I’m sorry to say – К сожалению ,

I’d rather – Я бы

Интонация при выражении несогласия

Отказ произносится уверенным падением, обычно с нисходящей шкалой.

I ‘don’t \ think so – Не думаю

I disa \ gree – Я несогласен

I re’ fuse ‘ point \ blank – Ни к коем случае

Отказ с низким началом и высоким падением звучит как сопротивление.

I’m | sorry you are mis \ taken – Боюсь , Вы неправы

| Why \ should I? – С какой стати?

| Not at \ all – Вовсе нет

Вежливое возражение может произноситься падением-поъёмом или высоким падением с низким подъёмом.

That’ s ‘ not en’ tirely \/ true – Это не совсем так

On the \ contrary, we’re \ quite / different – Наоборот , мы разные

Оборот I’m afraid в начале предложения обычно ударен повышенным тоном.

I’m a’fraid I ‘don’t a \ gree with you – Боюсь , не соглашусь в Вами

Несогласный оборот I’m sorry звучит как сожаление с первым ударением в шкале.

I’ m ‘ sorry to ‘ say you \ can’ t – К сожалению, не можете

Просторечная фраза sort of ставится перед любым значимым словом, тем самым ставя его истинность под сомнение. В предложении она обычно ударна, а в быстроречии звучит как [‘so:tә].

I ‘sort of \ like it – Типа прикольно !

Предлог в конце английского высказывания произносится малым ударением. Односложное местоимение за ним остаётся безударным и сокращённым.

I \ hate to disa / gree | with you – Извини , но ты неправ

I’m a’fraid I ‘don’t a \ gree | with you – Боюсь , тут я с тобой расхожусь

Примеры

завязка

ответ

Несогласие

Официально

— The editor thinks her review of the book is the best.

I don’t think so, I disagree .

— In my view the news-shows are very superficial.

I’m sorry, but you’re mistaken . I find them most interesting.

— The one thing about such plans is that they never materialize.

I’m afraid I don’t agree with you .

— His account of the meeting is quite precise.

— That’s not entirely true . He omitted a few important details.

— The recreation facilities in the city have developed at a quick pace.

— I couldn’t agree less . There are not enough outdoor facilities. The number of gyms and tennis courts is quite inadequate.

Просторечие

— I’m crazy about detective stories, are you?

— I don’t like them at all . I hate them actually.

— I can’t stand the New Wave.

— I sort of like .

— Aren’t you fond of modern art?

— No, it’s all rubbish .

— I found the local TV quite good.

— On the contrary , it’s pretty awful, too much advertising, no educational programs.

— Take a hot bath?

Why should I? I’m not cold.

— You drink too much coffee, don’t you?

— Not at all, I hardly have one cup a day.

— It’s going to happen sooner or later.

— Not if I can help it .

— You don’t put enough effort into your work.

— It’s unfair . I’m doing my best.

— You have a striking resemblance to your sister.

— On the contrary , we’re quite different.

Отказ

Официально

— May I come to your office to discuss the matter?

I’m sorry to say you can’t . I’m leaving the country tomorrow morning.

— Is it convenient if I call you up, say, after 10 pm?

— I’m afraid not . It’s going to be too late.

— May I take the book from the shelf?

— I’d rather give it to you myself.

— This is the proposal we’re going to make to you.

I can’t possibly accept that .

Просторечие

— May I open the window?

— No, unfortunately not . There’s going to be a draught.

— Will you go yachting with us? True, the weather forecasts are bad.

— Why should I? I refuse point blank .

— So, you’ll ring me up at 5, will you?

— No, I wouldn’t think of it after what you said.

Диалоги

Офис. Секретарь с 2 посетителями.

секретарь: What do you want, gentlemen?

Кто вам нужен, господа?

мистер Стюарт: We have an appointment with Mr. Wangstaff.

Нам назначил господин Вангстафф.

секретарь: I’m sorry but there’s nothing in the book about it . Mr. Wangstaff never sees anybody between 10 and half past.

Боюсь, в ежедневнике это не записано. Господин Вангстафф никогда не принимает с 10 до 10:30.

мистер Стюарт: Then you must have forgotten to put it down. This way, Mr. Russel.

Видимо , Вы забыли нас записать . Сюда, мистер Рассел.

Аэропорт. Авиадиспетчеры.

Перемена. 2 студента.

Ресторан.

Автоостановка. 2 случайных попутчиков.

I’ ve been here for about 15 minutes and there has been no bus. I guess there’s something wrong. Generally the bus service here is good.

— За 15 минут ни одного автобуса. Наверно, ЧП какое-нибудь. Обычно автобусное сообщение здесь хорошее.

— I’m afraid you’re wrong . Buses here never come on time, and there are very few of them on this route. They are as irregular as they can be.

— Да, бросьте. Автобусы на этом маршруте редки и всегда опаздывают. Так что сейчас обычное дело.

Конференция. 2 участника.

Кэролайн с парнем Джимом.

English Joke

Once there was a millionaire who had a collection of live alligators. He kept them in a pool at the back of his mansion. The millionaire also had a beautiful daughter who was single.

One day, he decides to throw a huge party. During the party he announces, «My dear guests, I have a proposition to every man here. I will give one million dollars or my daughter to the man who can swim across this pool full of alligators and emerge unharmed!» As soon as he finishes his last word, there is the sound of a large splash. The guests all turn to see a man in the pool swimming as fast as he can. They cheer him on as he keeps stroking. Finally, the swimming man makes it to the other side unharmed.

The millionaire is so impressed, says, «My boy, that was incredible! Fantastic! I didn’t think it could be done! Well, I must keep my end of the bargain. Which do you want, my daughter or the one million dollars?»

The man says, «Listen, I don’t want your money. I don’t want your daughter, either. I want the person who pushed me in that water!»

Такой тип несогласия в английском языке выражается в достаточно смягчённом варианте, в нём даже есть некоторые нотки сомнения. Обычно вежливую форму используют во время делового общения или, обращаясь к малознакомым людям. Ниже представлены наиболее часто употребляемые выражения:

I’m not so sure–я не совсем уверен в этом.

But don’t you think…? –но вам не кажется, что…?

I’m not sure that’s such a good idea–не уверен, что это хорошая идея.

Yes, but–да, но.

I see your point, but–я понимаю вашу точку зрения, но…

Примеры

– I’m going to hire this woman. – Я собираюсь нанять на работу эту женщину.

– But don’t you think that the first man has more experience? – Но вам не кажется, что опыта работы у первого мужчины больше?

–I advise you to visit London with us. –Советую тебе посетить Лондон вместе с нами.

–Yes, but at first I should think about this. – Да, но сначала я должна обдумать это.

Обычная форма выражения несогласия

Данная форма используется чащё всего в простой разговорной речи. В случаях, когда вы не соглашаетесь с собеседником, но и не пытаетесь выразить категоричность. Следующие выражения применяются чаще всего в кругу друзей.

That’s not always true–это не всегда верно.

No, I don’t think so–нет, я так не думаю.

I am afraid I disagree–боюсь, что я не согласен.

I can’t agree with you–я не могу с вами согласиться.

I don’t share your opinion–не могу разделить ваше мнение.

Примеры

–Marta has the most beautiful eyes. – У Марты самые красивые глаза.

–I can not agree with you. –Не могу с тобой согласиться.

–In my opinion, Ann is a very good-hearted person. –Мне кажется, что Анна-очень добрый человек.

–No, I don’t think so about her. –Нет, я другого мнения о ней.

Резкое несогласие

Это наиболее грубая форма выражения несогласия. Её рекомендуется употреблять при общении только с родственниками либо близкими друзьями.

No way! –исключено, ни в коем случае.

Absolutely not! –точно нет, однозначно нет.

I totally disagree–я полностью не согласен.

You’re mistaken–ты ошибаешься.

Of course not–конечно, нет.

I’m against it–я против этого.

Представьте, что вы гуляете по улице и какой-то иностранец просит вас сфотографировать его. Что вы ответите - Yes? Может, просто смущенно кивнете головой? Если прочитаете эту статью, сможете приятно удивить туриста своими познаниями в языке и выразить согласие на английском более изящными способами.

Какое английское слово вы вспоминаете в первую очередь, если хотите согласиться с кем-то на английском языке? Наверняка это слово OK, ведь оно настолько универсальное. Согласны сходить в кино - OK. Друг просит перезвонить позже - OK. Вам предлагают перенести деловую встречу на другой день - OK. Давайте попробуем внести разнообразие в наш словарный запас, запомнив другие, не менее популярные фразы для выражения нашего согласия или несогласия.

Фразы для выражения согласия и несогласия в английском

Давайте для начала рассмотрим самые популярные фразы для выражения согласия в английском языке с примерами их употребления:

  1. Absolutely! - Да, конечно!, Совершенно верно!

    Alice is a pretty woman.
    - Oh, absolutely .
    - Элис - красивая женщина.
    - О, это совершенно верно .

  2. Exactly! - Точно!, Именно!

    If Nick is late again, he could lose his job.
    - Exactly !
    - Если Ник еще раз опоздает, он может потерять работу.
    - Именно !

  3. Precisely! - Совершенно верно!, Вот именно!

    You mean they split up?
    - Precisely .
    - Ты имеешь в виду, что они развелись?
    - Да, именно так .

  4. Fair enough! - Резонно!, Справедливое замечание!

    I’m just annoyed with Penny because she didn’t listen to me.
    - Fair enough .
    - Я злюсь на Пенни, потому что она не послушала меня.
    - Резонно .

  5. That’s so true. - Как это верно.

    I want to enjoy every moment of my life.
    - That’s so true .
    - Я хочу наслаждаться каждым моментом жизни.
    - Как это верно .

  6. That’s for sure! - Абсолютно точно!, Никаких сомнений!

    Bob was an excellent basketball player.
    - That’s for sure .
    - Боб был отличным игроком в баскетбол.
    - Несомненно .

  7. All right! - Конечно!, Разумеется!, Ладно!

    I think you should go home now. I’ll explain everything later.
    - All right .
    - Я считаю, что сейчас тебе следует пойти домой. Позже я все объясню.
    - Ладно .

  8. Fine! - Хорошо!, Отлично!

    Something’s wrong with my hairdryer. I think, it has broken.
    - Fine , I’ll fix it.
    - Что-то не так с моим феном. Думаю, он сломался.
    - Хорошо , я починю его.

  9. It’s a deal! - Договорились!, По рукам!

    I’ll give you $100 if you win.
    - It’s a deal !
    - Я дам тебе 100 долларов, если ты выиграешь.
    - По рукам !

  10. Agreed! - Договорились!

    Let’s meet tomorrow at 6 p.m., shall we?
    - Agreed .
    - Давай встретимся завтра в 6 вечера, а?
    - Договорились .

  11. Well! - Что ж!, Ну, да!

    I’m starving! I’ll have the steak and roasted potatoes. And you?
    - Well , yeah, I’ll have the same.
    - Умираю с голоду. Я буду стейк и запеченный картофель. А ты?
    - Ну, да , я буду то же самое.

  12. By all means! - Конечно!, Определенно!

    Can she come and check out your apartment?
    - Yes, by all means .
    - Может ли она прийти и посмотреть вашу квартиру?
    - Да, конечно .

  13. Naturally! - Естественно!, Конечно!, Легко!

    The children are sleeping, aren’t they?
    - Naturally . They are very tired after the journey.
    - Дети спят, не так ли?
    - Естественно . Они очень устали после поездки.

  14. Sure thing! - Конечно!, Безусловно!

    You mean, you can lend me this large sum of money?
    - Sure thing ! What are friends for?!
    - Ты хочешь сказать, что можешь одолжить мне эту большую сумму денег?
    - Безусловно ! Для чего тогда друзья?

  15. True! - Точно!

    Your parents seem to be very happy living in their new house.
    - True , but they still miss their neighbours back in Manchester.
    - Кажется, твои родители очень счастливы жить в новом доме.
    - Точно , но они все еще скучают по своим соседям в Манчестере.

  16. Beyond a doubt! - Конечно!, Вне сомнения!

    Jessica will fail her driving test tomorrow. She should have practiced more.
    - Beyond a doubt .
    - Джессика провалит завтра свой экзамен по вождению. Ей следовало бы больше практиковаться.
    - Вне сомнения .

  17. Yeah! - Да!

    Have they all gone for the weekend to Hawaii?
    - Yeah , and even their dog!
    - Они все уехали на выходные на Гавайи?
    - Да , и даже их собака!

  18. Yep. - Ага.

    I simply adore Barbara. She is so generous and friendly.
    - Yep . She is a good girl.
    - Я просто обожаю Барбару. Она такая щедрая и дружелюбная.
    - Ага . Она хорошая девушка.

  19. No problem! - Да!, Нет проблем!

    I might be 10 minutes late.
    - No problem . We’ll be waiting for you.
    - Я могу опоздать на 10 минут.
    - Нет проблем . Мы будем тебя ждать.

Если вы хотите научиться свободно и с удовольствием общаться на различные темы по-английски, запишитесь на к вашему будущему преподавателю.

А теперь давайте рассмотрим фразы для выражения согласия и несогласия в двух ситуациях - формальной и неформальной.

Официальная ситуация

Полное согласие

Если в беседе вам нужно поддержать чье-то мнение или инициативу, воспользуйтесь выражениями из нашей таблицы.

Фраза Перевод
That’s exactly what I think.
That’s exactly how I feel.
Я именно так и думаю.
You’re right. That’s a good point . Вы правы. Это хороший аргумент.
I couldn’t agree more. Совершенно согласен.
I agree with you 100% (one hundred percent). На 100% (на все сто) с вами согласен.
I feel that way too. У меня та же точка зрения.
I hold the same opinion! И я того же мнения!
I couldn’t have put it better myself. Я сам лучше не выразил бы эту мысль.
I see exactly what you mean! Я совершенно точно понимаю, что вы имеете в виду!
You’re absolutely right. Вы абсолютно правы.
I also think so. Я тоже так думаю.
I think you’re totally right about that. Я считаю, что вы абсолютно в этом правы.
I agree with you entirely. Я бесконечно с вами согласен.
You have my full agreement. Я полностью на вашей стороне.
Well, I agree with you here. Ну, в этом я с вами согласен.
I totally agree. Я полностью согласен.
We are of one mind / of the same mind / of like mind on that question. Мы одного мнения по этому вопросу.
I am at one with him on that point. Я с ним заодно в этом вопросе.

Частичное согласие

Вы не совсем согласны с собеседником в разговоре? Тогда корректно выразите свое мнение, указав на те аргументы, с которыми вы не можете безоговорочно согласиться. Наша таблица выражений поможет вам в этом.

Фраза Перевод
That’s not always (not entirely) true. Это не всегда (не полностью) правда.
I suppose so.
I guess so .
Скорее всего, так.
Not necessarily ! Не факт!, Совсем не обязательно!
That’s not always the case. Это не всегда так.
I agree up to a point but...
I see your point but... Я понимаю вашу позицию, но...
That’s partly true but... Частично это так, но...
I’m not so sure about that. Я не настолько в этом уверен.
I agree to some extent but... В некоторой степени я согласен, но...
I accept what you are saying but... Я принимаю ваши доводы, но...
On the whole, I agree with you but... В целом, я согласен с вами, но...
That seems obvious but... Это кажется очевидным, но...
That may be true but... Может быть и так, но...
I don’t really agree with that idea. Я не вполне согласен с этой идеей/мыслью.

Несогласие

Сколько людей на нашей планете - столько и разных мнений. Начальство, бизнес-партнеры или коллеги из соседнего отдела - их мнение может кардинально отличаться от вашего, однако стоит деликатно выражать свое несогласие. В этом вам помогут выражения из нашей таблицы.

Фраза Перевод
I have to disagree there. Мне придется с этим не согласиться.
I don’t think so . Я так не думаю.
I beg to differ. Позволю себе не согласиться.
I’m sorry but I disagree. Простите, но я не согласен.
I’m afraid I can’t agree with you. Боюсь, я не могу с вами согласиться.
I’m not sure about that. Я в этом не уверен.
I find that very difficult to accept. Мне очень сложно принять эту точку зрения.
We don’t seem to agree here. Кажется, мы не находим согласия в этом вопросе.
It’s unjustifiable to say that. Говорить подобное - необоснованно.
That can’t be right. Так не может быть.
I take a different view. Я придерживаюсь другого мнения.
Я не согласен с тем, что вы говорите.
I don’t share his/her/your view. Я не разделяю его/ее/вашу точку зрения.
I think otherwise. Я думаю иначе.
I have to take issue with you on that. Я должен здесь с вами не согласиться.

Неофициальная ситуация

Полное согласие

Хотите лучше понимать фильмы на английском без перевода? Тогда вам стоит выучить следующие фразы для выражения согласия. Они довольно часто встречаются в диалогах между персонажами сериалов и полнометражных картин. Помните, что на экзамене или в деловой беседе они будут неуместны.

Фраза Перевод
I’ll say! Вот именно!, Без тени сомнений!, Не то слово!
You took the words right out of my mouth! Ты читаешь мои мысли!
I take your word on that / for it. Я полностью тебе в этом доверяю.
Right on ! В точку!
You’ve hit the nail on the head there. Тут ты попал в точку.
I’d go along with that. Я бы с этим согласился.
OK, that’s convincing. Ладно, это убедительно.
Most certainly! Точно!, Несомненно!
That’s just it! В том-то и дело!
Quite so! Несомненно!, Безусловно!, Именно так!

Частичное согласие

Бывают случаи, когда вы лишь частично разделяете мнение собеседника. Берите на вооружение наши фразы и смело выражайте свою позицию в беседе.

Фраза Перевод
I see what you mean but... Я понимаю, о чем ты говоришь, но...
You could say that, however... Можешь говорить так, однако...
I still have my doubts. Я все еще в сомнениях.
I wouldn’t quite put it that way. Я бы не стал так утверждать.
That’s one way of looking at it, however... Это один взгляд на данный вопрос, однако...
Yes, OK, but perhaps... Да, хорошо, но возможно...
True enough, but... Ты прав, но...
I see what you mean but have you thought about... ? Я понимаю, что ты имеешь в виду, но думал ли ты о... ?
I’m not really with you on that one. Я не очень согласен с тобой в этом.
Maybe, but isn’t it more a question of... ? Возможно, но разве это не относится больше к... ?
That’s not really how I see it. Я вижу это в другом свете.

Несогласие

С близкими и друзьями не соглашаться гораздо проще. Нет надобности подбирать официальные фразы и звучать сверхлюбезно. Следующий список выражений наверняка поможет вам четко дать понять в споре или обсуждении, что вы не поддерживаете ту или иную позицию.

Фраза Перевод
Absolutely not! Вовсе нет!
No way ! Ни за что!, Об этом и речи быть не может!
Not really ! Вообще-то нет!, Не совсем!
I don’t go along with you on that. Тут я с тобой не согласен.
You’re so wrong! Ты вообще не прав(а)!, Как же ты ошибаешься!
On the contrary! Как раз наоборот!
That’s out of question! Это исключено!, Не обсуждается!
I’d say the exact opposite. Я бы сказал как раз наоборот.
You’re talking rubbish. Ты несешь чепуху.
You don’t know what you’re saying. Ты сам не знаешь, что говоришь.
That’s absolute nonsense. Это полный бред.
Come on! How can you say that... Да ну! Как ты можешь говорить,что...
No way! I completely disagree with you. Ни за что! Я абсолютно не согласен с тобой.
No, that’s not true. Нет, это не так!
There’s no way I could agree with that. И не подумаю согласиться.
You’ve got to be kidding! Должно быть ты шутишь!
I take a different view. Я придерживаюсь другой точки зрения.
I don’t agree with what you’re saying. Я не согласен с тем, что ты говоришь.
That’s not the same thing at all. Это совсем не одно и то же.

Конечно, сразу запомнить такое количество полезных выражений очень не просто. Но закрепить пройденный материал нам поможет следующее видео. Обратите внимание, что в нем рассматриваются и официальные, и разговорные обороты по нашей теме.

Хотим обратить ваше внимание на одну из фраз в ролике. Когда противоречия непреодолимы и вы не находите согласия с собеседником в определенном вопросе, используйте фразу OK, let’s agree to disagree (Хорошо, пусть каждый останется при своем мнении).

Теперь вы уж точно почувствуете себя уверенно в любой беседе или дискуссии. А для надежности скачайте список полезной лексики по теме. Приятного вам общения на английском, не бойтесь выражать свое мнение!

Категория согласия-несогласия отражает концептуальное мировосприятие человеком реальной действительности, является одним из важнейших средств коммуникации и реализации речевых единиц языка. В языке существуют и универсальные, и специфические единицы, отражающие и субъективное, и объективное согласие и несогласие, которые представляют духовную сферу и жизненный потенциал человека в данном мире, где необходимо постоянно определяться в поиске единственно правильной истины, или точнее, общественно-личностной позиции.

Согласие и несогласие - центральные понятия в общечеловеческом речевом контакте между говорящим и слушающим и в контакте личности со своим мировосприятием (то есть можно говорить о гармонии или дисгармонии со своим внутренним миром или окружающей картиной реальности).

Этим понятиям присуща непреложная единственная истина - истина, ведущая к согласию , и истина, ведущая к несогласию . Для них характерны не только специфические микро-, мегамиры, но и способность выражать модели взаимоотношений, модели жизненно-философских понятий в конкретной действительности и в конечном счёте особенности порождения условной истины - «согласие» и условной истины - «несогласие».

Позиция «согласие» и позиция «несогласие» - это осознание субъектом многоликости бытия, это варьирование между различными позициями-мирами, это невероятно трудный принципиальный выбор, это осмысление ощущения мира-Я, мира-Мы, мира-Вселенной. Эта разноликость миров придаёт особый статус категории согласия-несогласия, поскольку по большому счёту в мире имеется ориентир на согласие , так как превалирует всё-таки стремление к гармонии, к упорядочиванию взглядов, к компромиссам в глобальном понимании. Поэтому закономерность перевода отношений в рамки согласия между партнёрами регулирует модель взаимоотношений, конечная цель которых договор , связующий потенциальные принципы общения.

В результате, так как право приемлемого выбора позиции-отношения в речевом контакте остаётся за субъектом, этот субъект в силу противоречивых жизненных обстоятельств, различных коммуникативных ситуаций, а также непоследовательных аргументов может ориентироваться на позицию «несогласие». Несовпадение в позициях, несовпадение точек зрения, неприятие этической оценки другого субъекта рассогласовывают речевую деятельность, определяют динамику дальнейшего контакта на фоне истины , правды .

Важно осмыслить позицию «несогласие» и исходить из ключевого для несогласия варианта - истинного и ложного несогласия. В случае выражения позиции «несогласие» очень важны такие умения, как давать квалифицирующую оценку, предвидеть различные модели речевого контакта, их философски осмысливать, поскольку несогласие, учитывая цели и задачи общения, может исключать или ограничивать функции совместного творческого участия людей.

Итак, позиция «согласие» и позиция «несогласие» - это концепты, которые ориентированы на отношения между людьми и на отношения личности с самой собой. Основным условием возникновения этих двух концептов является коммуникативное поле, которое включает в себя осмысление картины мира в целом или её фрагментов и придаёт особый функционально значимый статус категории согласия-несогласия.

Речевое общение, построенное на отношениях «позиция-согласие» и «позиция-несогласие», - это интеллектуальное и эмоциональное явление, отражающее процесс познания окружающей действительности. Согласие-несогласие - это полное или неполное совпадение или несовпадение концептуальных позиций субъектов.

Речевое варьирование средств выражения согласия-несогласия находится под влиянием множества факторов лингвистического и экстралингвистического порядка. Выбор речевых единиц определяется степенью смысловой развёрнутости исходной реплики, характером субъективного отношения собеседника к содержанию высказывания, общими условиями общения.

В диалогической речи модальное значение согласия-несогласия активно выражается повтором.

Реплики-повторы представляют собой один из эффективных и продуктивных способов оформления согласия-несогласия. Реплики с повторами обладают большими экспрессивными возможностями: они способствуют созданию условий для проявления разнообразных эмоций и их оттенков. Повтор в репликах-реакциях выполняет эмфатическую и интенсификационную функции.

Повторы значимы для коммуникации тем, что позволяют адресату выразить своё согласие или несогласие с чьим-либо высказыванием. Построения с повтором основаны на структурных компонентах исходной реплики. Наиболее употребительны следующие структурно-семантические типы реплик-повторов:

1) повторы, не осложнённые и осложнённые добавочными словесными компонентами;

2) повторы, включающие в свой состав обязательные конструирующие элементы.

Ответные реплики имеют в своём составе словесные компоненты, которые выполняют конструирующую функцию. Реплики-повторы характеризуются постоянной, специально заданной схемой построения, в котором словоформы располагаются в принятом порядке. Особое место среди разнообразных фразеологизированных реплик-повторов со значением согласия-несогласия занимают следующие типы:

1) построения с двойным повтором лексем, объединённых частицей «так»;

2) противительные конструкции с двойным повтором, оформляющие частичное (неполное) согласие-несогласие;

3) реплики-повторы, включающие в свой состав частицы в качестве обязательных конструирующих компонентов.

Языковая система, стремящаяся к реализации оптимальной достаточности, развивает особые языковые формы, среди которых отмечается и повтор. Повтор, выражающий модальное значение согласия-несогласия, является одним из средств экспрессивного синтаксиса. В диалогической речи повтор не может рассматриваться как явление речевой избыточности, поскольку подобное оформление высказывания принадлежит другому лицу, которое создаёт новую речевую конструкцию. Особенность употребления повторов в диалогической речи заключается в тесной связанности контекстно-грамматических, акцентно-интонационных и коммуникативно-прагматических явлений.

Кроме того, модальные значения согласия и несогласия выражаются синтаксически нечленимыми предложениями, которые не содержат указания на то, с чем именно соглашается или не соглашается субъект. В диалогической речи подобные формы характеризуются наличием разнообразных дополнительных эмоционально-экспрессивных оттенков, а также этикетно-прагматических свойств.

Конструкции нечленимых предложений (и входящие в их структуру устойчивые сочетания, имеющие постоянный лексический состав, условленный порядок расположения компонентов) вкупе с интонацией и контекстом отражают модальность и эмоциональность. Большинство нечленимых предложений состоит из частиц, междометий, модальных слов и сочетаний и других выразительных словесных элементов.

Согласие и несогласие выступают как парные категории и в определённых ситуациях образуют друг с другом диаметрально-логическую оппозицию: «Я согласен» (да ), «Я не согласен» (нет ). В диалогической речи более ясному выражению согласия и несогласия, более чёткому проявлению противопоставления этих категорий способствуют не только своеобразные конструкции, но и контекст и интонация. Несмотря на то, что согласие и несогласие противостоят друг другу, они составляют цельное единство.

Специфика функционирования этих единиц заключается в том, что они взаимообусловлены и могут взаимозаменяться (ср.: семантически специализированное нечленимое предложение нет выражает несогласие и в определённом контексте транспонируется в высказывание, оформляющее согласие ; а также да выражает согласие и транспонируется в высказывание со значением несогласия) . Lo que si empieza a sorprenderme es el descuido y plena seguridad de mi padre.

Противоположность значений согласия-несогласия, проявляемых в диалогических единствах, может сглаживаться в тех случаях, когда используются реплики, выражающие колебание между да («согласен») и нет («не согласен») (ср.: едва ли; вряд ли и т.п.). La grandeza del pensamienro de Don Quijote no se comprende sino en la grandeza de la Mancha.

Средства выражения согласия-несогласия относятся к разным уровням и служат для передачи в языке одинаковых значений; такая совокупность средств интерпретируется как поле. Как отмечает Бахтин, «центр поля составляют типы синтаксических конструкций с регулярными типизированными средствами выражения данных отношений». Как ядерное, доминирующее значение в поле согласие-несогласие представляет собой субъективно-оценочное отношение, формируемое в ответ на высказывание говорящего, согласие или несогласие с его мыслью, суждением.

Como no! - да, конечно

A que no! - ну да!

No sino no! - неужели не

Estar de que no - занимать негативную позицию

A que no… - ручаюсь, что не…

Y si no? - ну и что?

Por si o por no - на всякий случай

Porque si - так, без повода

Si por si y no por no - говорить как есть

Decir que si - согласиться на что-либо

Sin faltar un si - подробно

La que si - а вот увидим!

Pues si - что и говорить!

Содержание согласия-несогласия находит наиболее полное специализированное и концентрированное выражение в структурах - согласен, не согласен и т.п., проявляемые в контексте в максимально чистом виде и в нейтральной форме. Данные и подобные единицы чётко реализуют модальные значения согласия и несогласия и являются зоной сосредоточения качественных показателей названных сем.

Между ядром и периферией поля осуществляется распределение функциональных значений: периферийные средства передают согласие-несогласие с различными модально-экспрессивными оттенками: подтверждения, утверждения, уверенности, неуверенности, сомнения, возражения и др., - которые пересекаются с основной семантикой. В зоне периферии располагаются разнотипные единицы, смешиваются общие и частные значения.

Единицы, выражающие согласие-несогласие, подвергаются переосмыслению и интерпретируются адресатом в соответствии с теми или иными прагматическими условиями. Реплики с модальным значением согласия-несогласия имеют градационный характер и включают комплекс значений, диапазон проявления которых весьма широк: от полной уверенности (ср.: Конечно; Безусловно; Разумеется и т.п.) до наименьшей степени уверенности (ср.: Едва ли; Вряд ли и др.). Ni un leve oplo de vento interrumpia el sosiego de la noche y la serenidad del ambiente. Периферия заслуживает внимания как случай сложного переплетения модально-экспрессивных оттенков с основным значением согласия-несогласия.

Специализация проявляется и в том, что согласие-несогласие реализуется в результате взаимодействия синтаксических, лексических, интонационных средств. В авторских ремарках диалогических единств с помощью специальных лексем «согласен» и «не согласен» указывается на соответствующую реакцию, которая возникает в ответ на предыдущее высказывание. Реакция согласия-несогласия характеризуется субъективно-эмоциональным восприятием какого-либо высказывания и сопровождается определенными жестами, мимикой - обо всем этом свидетельствуют специальные лексемы, используемые в авторских ремарках диалогических единств.

В речевом акте позиция согласия-несогласия имеет различные средства выражения. Специфика глаголов, сочетающихся со словами согласие и несогласие , заключается в том, что они имеют разнообразную тематику, которая раскрывает характер речеповеденческих действий, актуализирующих способы репрезентации модальных значений согласия и несогласия. Продуктивными способами выражения согласия и несогласия являются следующие глагольные группы:

Formas de decir «si» y «no»

Каждый день мы общаемся с людьми и сталкиваемся с разными точками зрения (points of view ). Иногда нас просят выразить свое мнение (to express one’s opinion ), иногда не просят, а иногда мы просто не можем его сдержать (to hold it back ).

Для того чтобы выразить свою позицию (to declare one’s position ) на английском, нам необходима определенная лексика. Давайте с ней ознакомимся.

Agreeing: как выразить свое согласие на английском

Среди фраз, свидетельствующих о вашем согласии со сказанным, можно отметить следующие:

Фраза Перевод
Формальные фразы
I accept your point of view . Я принимаю Вашу точку зрения.
I agree up to a point , but ... Я отчасти согласен, но...
I could not agree with you more . Полностью с Вами согласен. (дословно – Я не мог бы согласиться больше.)
I have to side with you on this . Должен поддержать Вас в этом.
I see exactly what you mean . Я понимаю, что Вы имеете в виду.
That is exactly how I feel . Это именно то, что я думаю. (дословно – Это именно то, что я чувствую.)
That is partly true but ... Это частично правда, но...
You are absolutely right . Вы абсолютно правы.
Неформальные фразы
I agree with you 100 percent . Я согласен с Вами на 100 процентов.
I was just going to say that . Я как раз собирался сказать то же самое.
I’m with you in this . Я Вас в этом поддерживаю
Me too . Я тоже.
Tell me about it . Да уж, это так.
That is partly true but ... Это частично правда, но...

Disagreeing: выражаем несогласие на английском

Часто мы вынуждены не соглашаться со сказанным. Следующие фразы помогут вам в этом:

Фраза Перевод
Формальные фразы
I am afraid I disagree with you . Боюсь, я не согласен с Вами.
I beg to differ . Позволю себе не согласиться.
I cannot agree with you . Не могу с Вами согласиться.
I must take issue with you on /about /over that . Я должен не согласиться с Вами в этом.
I totally disagree . Я абсолютно не согласен.
I would say the exact opposite . Я бы сказал прямо противоположное.
It is unjustifiable to say that ... Неоправданно говорить, что...
That is not entirely true . Это не совсем правда.
Неформальные фразы
I don’t go along with you on that . Я не согласен с Вами в этом вопросе.
It"s the other way round . Совсем наоборот.
No way . Ни в коем случае.
That’s not the case . Не в этом дело.
You’re dead wrong . Вы совсем неправы.

Хотите узнать еще больше фраз для выражения согласия и несогласия? Тогда смотрите видео с преподавателем Benjamin .

В данном ролике также приводятся слова и фразы, помогающие выразить собственную точку зрения. Давайте запомним и их тоже:

  • Personally ... – Лично я...;
  • Frankly ... – Честно говоря...;
  • If you ask me ... – Если вы спросите мое мнение...;
  • I reckon ... – Я полагаю...;
  • I’d say that ... – Я бы сказал, что...;
  • Definitely ... – Определенно...;
  • That’s a good point ... – Хорошая мысль...;
  • In my opinion ... – По моему мнению...;
  • I think so too . – Я тоже так думаю.
  • I’m not sure about that . – Я в этом не уверен.

Итак, мы изучили распространенные слова и фразы для выражения своего согласия и несогласия на английском языке. Однако следует помнить: важно не только то, что говорить, но и как говорить. Поэтому предлагаем вашему вниманию советы о том, как вести дискуссию конструктивно, не испортив при этом отношения с собеседником.

5 золотых правил дискуссии

  1. Выслушивайте точку зрения собеседника. Будучи внимательным и терпеливым, вы покажете свое уважение и расположите к себе человека (to win sb’s favour ). Таким образом, вероятность того, что ваш собеседник поступит так же, возрастет, и у вас будет больше шансов донести свою идею (to put a message across to somebody ) или переубедить.
  2. Сохраняйте спокойствие. Это очень важно, если вы хотите поддержать беседу (to keep a conversation on track ), а не быстро ее закончить. Конечно, это тяжело, если вы легко выходите из себя (to lose one’s temper ) или говорите о чем-то принципиальном для вас, но оно того стоит.
  3. Не грубите и не унижайте мнения собеседника. Нет ничего хуже взаимных оскорблений, ведь они ни к чему не приводят (to lead nowhere ). Если вы чувствуете, что вот-вот сорветесь (to be about to lose control ), ни в коем случае не повышайте голос (to raise one’s voice ). Наоборот, попытайтесь говорить тише, чем обычно. Поверьте, это помогает.
  4. Меньше говорите you и больше употребляйте I . Чтобы ваши аргументы не звучали как упрек, не переходите на личности (to become personal ), а говорите о своих чувствах и мыслях. Например:

    I am short of time today. Could we please put this off until tomorrow? – У меня сегодня мало времени. Не могли бы мы отложить это на завтра?

    You are so assertive. Can we leave it until tomorrow? – Ты такой настойчивый. Мы можем оставить это на завтра?

  5. Приводите аргументы и примеры. Если вы приведете в поддержку своей идеи те истины, с которыми тяжело не согласиться, вы оставите оппонента далеко позади (to leave smb far behind ). Ведь трудно поспорить с правдой, хотя… и правда-то у каждого своя. Тем не менее настаивайте на своем тактично и уважительно, а также иллюстрируйте свое мнение доступными и яркими примерами из жизни.

Удачи вам в ваших английских ораторских начинаниях! А чтобы проще было тренировать красноречие, скачайте таблицу с приведенными в статье словами и выражениями.

(*.pdf, 201 Кб)

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .